Keine exakte Übersetzung gefunden für أقرب أمكانية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أقرب أمكانية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Lorsque cela n'est pas possible, le Département n'aura pas d'autre choix que d'envisager la fermeture des bureaux ou de transférer leurs activités vers d'autres lieux d'implantation où les coûts sont plus abordables.
    وعندما يستحيل ذلك، لن يتبقى للإدارة إلا خيار النظر في إغلاق هذه المكاتب أو نقل عملياتها إلى مواقع بديلة أقرب إلى الإمكانات المتاحة.
  • Pendant le temps qui lui a été imparti par le processus des six Présidents, les solutions innovantes qui ont été présentées nous ont fait avancer sur la voie d'un possible consensus en vue de reprendre enfin les travaux importants de la Conférence du désarmement.
    إن الحلول المبتكرة التي قُدمت خلال الفترة التي مُنحت لها في إطار عملية السفراء الستة جعلتنا أخيراً أقرب من إمكانية الوصول إلى توافق آراء يؤدي أخيراً إلى استئناف العمل الهام لمؤتمر نزع السلاح.
  • Le Groupe des droits de l'homme de la MANUTO a aussi signalé les cas de personnes gardées par leur famille ou la communauté à la suite d'un comportement anormal, en général violent, solution retenue en grande partie faute de traitement ou de services appropriés.
    وتقيس هذه المؤشرات معدلات إكمال مرحلة التعليم الأوَّلي، والأمية لدى الكبار، والمسافة من البيت إلى أقرب مدرسة ابتدائية، ومعدلات الحياة المتوقعة، ووفيات النفاس ووفيات الرُضّع، والمسافة إلى أقرب مرفق للإسكان، وإمكانية الحصول على مسكن.
  • Parlant de dégradation de l'environnement, comment passer sous silence les ravages écologiques occasionnés par l'invasion acridienne à laquelle est actuellement confrontée une partie de l'Afrique? Faute d'avoir agi à temps, la communauté internationale, pourtant avertie du danger longtemps à l'avance, se doit à présent de mobiliser au plus vite les moyens financiers et matériels adéquats pour arrêter la progression du fléau afin d'enrayer le spectre de la famine qui plane sur les populations d'Afrique du Nord, du Sahel, voire de l'Afrique de l'Ouest tout entière.
    وإذ أتكلم عن التدهور البيئي، كيف يمكن أن نتغاضى عن حالات التخريب الإيكولوجي التي يسببها الغزو الحالي للجراد في جزء من أفريقيا؟ ونظرا لان المجتمع الدولي لم يتصرف في الوقت المناسب، بعدما تم تحذيره من هذا الخطر قبل وقت طويل - فلا بد له أن يحشد، في أقرب وقت ممكن، إمكانيات مالية ومادية وافية لوقف انتشار الوباء بغية وقف شبح المجاعة الذي يخيم على سكان شمال أفريقيا ومنطقة الساحل وغرب أفريقيا بأسرها.